Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - User10

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 181 - 200 av ca. 306
<< Forrige•• 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ••Neste >>
31
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk κατι μου θυμιζει το τραγουδι του μηλιώκα
κατι μου θυμιζει το τραγουδι του μηλιώκα

Oversettelsen er fullført
Engelsk Milioka's song reminds me of something.
60
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Ησυχία ή ενταση στην αξες? Πες κανα νεο. Εγω...
Ησυχία ή ενταση στην αξες?
Πες κανα νεο.
Εγω σπίτι, οικιακά..Τρελλαίνομαι.

Oversettelsen er fullført
Engelsk I'm going mad
35
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk εσυ δε με βλεπεις παλι.Πρεπει να φυγω φιλακια
εσυ δε με βλεπεις παλι.Πρεπει να φυγω φιλακια

Oversettelsen er fullført
Engelsk You don't see me again
34
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Latin Donec eris felix multos numerabis amicos
Donec eris felix multos numerabis amicos

Oversettelsen er fullført
Brasilsk portugisisk Enquanto você for bem-sucedido
Gresk Οβίδιος
13
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Και εγώ σε αγαπώ‏
Και εγώ σε αγαπώ‏

Oversettelsen er fullført
Spansk Te amo también.
26
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk cim bitaneum seni cok seviyorum
cim bitaneum seni cok seviyorum

Oversettelsen er fullført
Gresk Ψυχή μου, μονάκριβη μου σ'αγαπώ πολύ.
12
Kildespråk
Gresk Πάμε για ποτάκι;
Πάμε για ποτάκι;
Before edit: pame gia potaki?

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Bir şeyler içmeye gidelim mi?
29
Kildespråk
Gresk Θέλω να ζήσω σε ένα εναλλακτικό κόσμο
Θέλω να ζήσω σε ένα εναλλακτικό κόσμο

Oversettelsen er fullført
Engelsk I want to live in an alternative world.
Latin Volo vivere in mundo optionali
51
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Ευτυχως καλυτερα τα πραγματα. Θα τα πουμε σε...
Ευτυχως καλυτερα τα πραγματα.
Θα τα πουμε σε λιγες μερες ενταξει;

Oversettelsen er fullført
Engelsk Fortunately
18
Kildespråk
Brasilsk portugisisk Queremos uma vida louca
Queremos uma vida louca
uma vida fora do normal

Oversettelsen er fullført
Gresk Μια ζωή όλο τρέλα
39
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk galatasay yenecek sizi göreceksin 5tane atcaz
Galatasaray yenecek sizi göreceksin 5tane atcaz

Oversettelsen er fullført
Gresk Γαλατασαράι
247
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk geia sou.xathikes kai pali.
-geia sou.xathikes kai pali.kai go omos exo arrosto to patera mou kai phgaino sinexia alexandroupoli.fevgo tora se ligo pali.efxaristo pou de xehnas ti parousia mou.elpizo na ta poume se liges meres kalitera.
-pote den tin xehno ki as eimai 'makria'. Perastika toy patera sou.
-to vradi fevgo telika.se efxaristo.
Transliteration accepted by <irini>.

Oversettelsen er fullført
Engelsk I hope we'll talk more in a few days.
19
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Albansk Si je? A je mirё?
Si je, a je mirё?

<edit> "si je aje mir" with "Si je? A je mirё?"<:edit> (10/30/francky thanks to fikomix's help)

Oversettelsen er fullført
Gresk Τι κάνεις; Είσαι καλά;
30
Kildespråk
Tyrkisk evrenin gücü ve bereketi benimledir.
EVRENİN GÜCÜ VE BEREKETİ BENİMLEDİR.
evren; kainat
güc; kudret
bereket; bolluk, rızk anlamında kullanılmıştır.

I want the text to be translated in modern Greek and ESPECIALLY in caps.

Request accepted <Admins>

Oversettelsen er fullført
Gresk Η ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ Η ΑΦΘΟΝΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΜΑΖΙ ΜΟΥ.
99
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk eixes sxesi pote me ta methana? Nai !! Egw eimai...
eixes sxesi pote me ta methana?
Nai !!
Egw eimai , pou paratherizame tote me ton aderfo mou !! Thymasai ???
BEBAIAAAAAAAAAA
<transliteration accepted by User10>

Oversettelsen er fullført
Engelsk Holidays in Methana
166
Kildespråk
Engelsk [b]Cucumis.org does not accept ...
[b]Cucumis.org does not accept texts written in CAPS anymore.
To have your request accepted, please click on "Edit" and write your text in lower case. Otherwise it will be removed.
Thanks.[/b]

Oversettelsen er fullført
Bulgarsk [b]Cucumis.org не приема вече ...
Rumensk [b]Pe situl cucumis.org nu se mai ...
Gresk [b]Το Cucumis.org δεν δέχεται ...
Dansk [b]Cucumis.org accepterer ikke ...
Fransk [b]Cucumis.org n'accepte plus de ...
Brasilsk portugisisk [b]Cucumis.org não aceita mais ...
Tyrkisk [b]Cucumis.org artık büyük ...
Norsk [b]Cucumis.org anerkjennar ikke lenger oversettelse...
Russisk [b]На Cucumis.org больше не принимаются...
Spansk [b]Cucumis.org no acepta más ...
Polsk [b]Cucumis.org nie akceptuje ...
Bosnisk [b]Cucumis.org ne prihvaća više tekstove
Nederlansk [Cucumis.org accepteert niet ...
Serbisk [b]Cucumis.org više ne prihvata ...
Albansk Cucumish.org nuk pranon tekste të ...
Hebraisk אותיות גדולות
Italiensk Cucumis.org non accetta più testi scritti in...
Portugisisk Mensagem do administrador
Svensk [Cucumis.org accepterar inte längre texter skrivna med...
Litauisk [b]Cucumis.org daugiau ...
Ungarsk [b]Cucumis.org többé nem fogadja ...
Afrikaans [b]Cucumis.org aanvaar nie meer ...
Ukrainsk Cucumis.org не прийматиме текст, набраний...
Kinesisk med forenklet Cucumis.org 不接受用以下书写的文本...
Tsjekkisk [Cucumis.org neakceptuje texty psané ...
Tysk [b]Cucumis.org akzeptiert keine Texte mehr...
Finsk Cucumis.org
Færøysk Cucumis.org góðtekur ikki longur tekstir skrivaðir við stórum stavum.
Kroatisk [b]Cucumis.org više ne prihvaća ...
Makedonsk Кукумис.орг веќе не ги прифаќа текстовите
175
Kildespråk
Tyrkisk Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...
Birden bire hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri üzülür çok
Hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri kirilir çok
Adı lazım değil, baş harfi ben
arkadaşlar şimdiden teşekkür ederim.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Initial letter is "I".
Gresk Kenan Doğulu- Το Αρχικό γράμμα Εγώ
Polsk PierwszÄ… literÄ… jest "I"
<< Forrige•• 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ••Neste >>